Keh Gayi Sorry lyrics with their English translation are available now. Shehnaz Gill is featured in Jassi Gill ‘s new Punjabi song. Nirmaan is the songwriter of the lovely lyrics of ‘O KEH GAYI SORRY SONG’ that Jassie Gill has beautifully hummed. Get to learn the meaning of the ‘MAIN KI KARDA LYRICS’ in English.
Song Name: | Keh Gayi Sorry (Punjabi) |
Singer(s): | Jassi Gill |
Lyrics Writer(s): | Nirmaan |
Music Director(s): | Avvy Sra |
Music Video Feature(s): | Shehnaaz Gill, Jassie Gill |
JASSI GILL | KEH GAYI SORRY LYRICS ENGLISH MEANING | SHEHNAAZ GILL
She said sorry, what should I have done?
Je Kujh Karda Tan Ki Karda
If I had to do something, what would it have been?
Mera Time Si Mada Na Main Dil Ton Si Mada
It was a bad time for me, but my motives were never bad.
Ohda Hath Fad Da Tan Kiven Fad Da
If I was going to have to hold her hand. Where was I meant to gather confidence to do it? Since she said she was sorry, and she finished everything between us.
Oh Keh Gayi Sorry Main Ki Karda
She said she was sorry and moved on. What could I possibly have done in this situation?
Je Kujh Karda Tan Ki Karda
If I had to do something about it, what would it have been?
Bhul Gaye Ae Khud Nu Hi Ohnu Maiyon Asi Kade Bhul Paye
I have forgotten my identity, but I could never forget her.
Ohde Bina Duniya Ch Hor Kise Te Na Dul Paye
I couldn’t fall in love with anyone else, either.
Ohde Jehde Khab Si Mere Ton Poore Na Hoye
I couldn’t make her dreams come true.
Koi Aisa Ohnu Mile Jehda Ohde Khaba Da Vi Mul Paye
May she find someone who will value her dreams and bring them to life.
Main Ohde Layi Si Diwana Ohde Layi Pagal Zamana
I was a passionate lover of hers. After her, the world is crazy.
Ohnu Rokan Di Koshish Main Kiwein Karda
How was I going to try to stop her from leaving?
Oh Keh Gayi Sorry Main Ki Karda
She broke up with me with a ‘Sorry.’ At the exact moment, I didn’t know how to react.
Je Kujh Karda Tan Ki Karda
If I had to act, what would it have been?
Na Bura Main Kehna Ohdi Marzi Jithe Rehna
I’m never going to talk negatively about her. It’s up to her to decide where she wants to be.
Main Ohde Pairan Di Bedi Ban Na Nai Chaunda
I don’t want to be the chains holding back her feet.
Ohda Chehra Aukha Bhulna Eh Raz Mera Nai Khulna
I will never disclose this secret to the public.
Main Ohde Layi Koi Musibat Ban Na Nai Chaunda
I don’t want to cause her any problem
Main Ohda Naam Ni Laina, Main Ohnu Kujh Nai Kehna
I’m not going to reveal her name. I’m not going to argue with her.
Nirman Chahe Hove Marda
It doesn’t matter, even though if I’m suffering.
Oh Keh Gayi Sorry Main Ki Karda
She said she was sorry, so she walked away. What should I have done in this situation?
Je Kujh Karda Tan Ki Karda
If I had to do something about it, what would it have been like?