Translation for ‘Jaago Narasimha Jaagore Lyrics’ from Chiranjeevi’s Telugu film ‘Sye Raa Narasimha Reddy’, track sung by Shankar Mahadevan, Haricharan, Anurag Kulkarni with its Telugu lyrics drafted down by songwriter Sirivennela Seetharama Sastry. Amit Trived directs music for this track.
Song Name: | Jaago Narasimhaa Jaagore (Telugu) |
Album: | Sye Raa Narasimha Reddy |
Singer(s): | Shankar Mahadevan, Haricharan, Anurag Kulkarni |
Lyrics Writer(s): | Sirivennela Seetharama Sastry |
Composer(s): | Amit Trivedi |
Video Director(s): | Surender Reddy |
Music Publisher: | ℗ 2019 Lahari Recording Company |
SYE RAA NARASIMHA REDDY | JAAGO NARASIMHA JAAGORE SONG LYRICS | MEANING
Janamantha Choose Ni Dhaare,
Wake up… Narasimha Wake up!
All People are observing your path, they are ready to follow your path.
Chaiyetthi Jai Kotte Hore,
Thakathy Antu Sindhulu Thokkale,
The roar of their cheering (by raising their fists up),
Their dance moves in sync with Taka Thai.
Vajraala Vadagalle Namaraga,
Naadha Siri Jallai Maa Navvullo,
Sukkalu Kuravaaley,
Diamond studded snowflakes should fall as a 9 gem stone treasure,
and stars should pop up from our smiles.
O Sye Raa!
Jamaajam Janjyaravam Lo,
Dhamaadham Dhummu Dhumaram Lo,
In a sounding (Jhamaa Jham) like Windy Rain,
In the mist of raising dust like Dhamaa dham,
Amantham Andhari Oopiri Lo,
Ghumagum Chindhina Attharlo,
At a time in the breathes of everyone…
the sprinkling of perfume like Ghumaa Gham.
Padhi Dhikkulakii Andhindhee Sandhesham,
Sarihaddhulu Anni Cheripindhii Santhosham,
10 corners have received this message,
Borders are erased by this happiness.
Uvvetthunila Uppongina Ee Ullasam,
Prathi Okkariki Panchendhukani Avakashemidhe,
The joyfulness has overflown entirely like this,
To get distributed this to everyone this is the opportunity.
Kannavataiyya Maa Dhora Ma Sambaranni Kannara,
Uyialanaati Eedula, Oollannitinii Ooginchelaa (x2),
Did you see our god! our delight with your eyes fully!
With an age of a baby on cradle… our villages are swinging (with joy).
Oollannitini Ooginchela, Oollannitini Ooginchela,
our villages are swinging (with joy).
Em Javaabu Chebuthaam Raa,
Palaana Pakkodevante,
Ee Manne Iddharini Kannadhani, Anara Nijamante,
What can we answer, if you ask who the fellow person is..?
tell him it’s the same soil given birth to both, that’s the truth.
Nuvvu Baguntey Chalanthey,
Aa Maatinte Mari, Ney Kuda Sallanga Unnattey,
If you are well that’s enough
If I listen to that (you being well), I’m also well.
Ee Jaathara Saakshiga Kalisina Mana Savasam,
Mana Kasta Sukhaalanu Panchukunendhuku Siddham,
Nuvu Naa Kosam Nen Nee Kosam Anukundhaam,
Manaa Andharini Mudi Vesenila Manishanna Padham,
The camaraderie we have shared in the presence of this festival,
we are ready to share our happiness and sorrow-ness.
Let’s feel I and you are here for each other,
We all are bonded together by the word ‘HUMAN’.
Kannavataiyya Maa Dhora Sambaranni Kannara,
Uyyalanaati Eedula, Oollannitinii Ooginchela (x2),
Did you see our god! our delight with your eyes fully!
With an age of a baby on cradle…
our villages are swinging (with joy).